Xalu

yaziluna, voskan sa.
After clarity comes honor.

A Xalu saying that refers not only to the months of October and November,
but also to the way in which clear thought can give rise to honorable action.




Xalu is the first conlang I made, and the most developed. I started on it, let’s see… almost ten years ago now. There was quite a learning curve. After four years, when I had translated everything I wanted to and felt like I could communicate arbitrary things in Xalu with a little thought, I called it good and stopped working on it. I still like it.

Unlike my other languages, which are each connected to a fictional culture, Xalu is a language for me. It wasn’t at all meant to be naturalistic, but nor was it particularly aiming for any sort of objectivity. I was trying out this whole language-making concept, and I decided that two main parameters of my language were that it should apply to the world I lived in (society and calendar and relevant concerns and so on), and that it should be a language that I personally would like to use. One simple example of how these parameters interact is that Xalu has names for the seven days of the week, but those names are based on mythical creatures.

I had a pretty solid command of Esperanto at the time (rusty now, alas), and I was very fond of (most of) its affix system, so I gave Xalu a whole bunch of affixes. Back then I didn’t particularly feel like stretching my pronunciation abilities, so the phonemes are basically a subset of those in English. I used SVO word order just because it was easiest for me. I was familiar with the concept of adjectives following nouns, and that seemed slightly more interesting, so I went with that. I made no morphological restrictions based on part of speech, so that I could use any sound-patterns that felt right to me. I gave words similar sounds when they referred to the same sort of thing. I made words for the concepts I wanted words for that were missing in English. And so on. I knew a lot more by the time I was done than I had when I started.

(Throughout this page, ‘kipi’ is used to essentially mean ‘etc.’)

Oldtale


oldtale in xalu script


leluiv
weieidiviv, skelu kapa moiosem. keltomon, veimon.
oen boav yodn skeluem, toi yodaiv caid. heikapalux.
oen heisik skelu hez dam, yai yulisalezux moidoix heiwa.
skelu moid hiqumiq.

leluiv
tale-old

weieidiviv, skelu kapa moiosem. keltomon, veimon.
PST-time-old-old, crocodile run all-place-to. hill-AUG-PL, plant-AUG-PL.

oen boav yodn skeluem, toi yodaiv caid. heikapalux.
god-PL give-thing tooth-PL crocodile-to, but tooth-each cost. NEG-run-continue.

oen heisik skelu hez dam, yai yulisalezux moidoix heiwa.
god-PL NEG-know crocodile lazy which.amount, want water-go-in-continue all.time-duration NEG-affecting.

skelu moid hiqumiq.
crocodile all.time trick-inclined-ish.

Oldtale
Long ago, crocodile ran everyplace. Mountains, trees.
Gods gifted crocodile teeth, but each tooth cost. No more running.
Gods didn’t know crocodile so lazy, wanted stay in river forever anyway.
Crocodile always tricksy.

Phonology


Consonants: ki, ti, da, pa, bi, va, ci, xa, ji, si, za, qa, ni, ma, la
Half-vowels: ha, ya, wa
Vowels: a, o, i, u, e, ei, ai, au, oi

j = zh; q = ng; x = sh; c = ch; e = eh (ɛ)

Consonants and most vowels can go anywhere; half-vowels and e can’t end syllables (a single exception for the word ‘oe’ (god)).

Stress is on the penultimate syllable by default, but stress often doesn’t change with added compounds/affixes. Except for the word ‘m’, every stressed syllable needs a vowel.

If an affix or compound ends up with an unacceptable vowel combination, an l is inserted between them (as in eili).

A ‘skip’ is when two consonants that don’t blend into a single pronunciation (as in zuqk), or roll off the tongue without a skip (as in anza), are next to each other (as in mokl); they’re pronounced with either no vowel or a very short schwa between them, and count as unstressed syllables. This means that pretty much any cluster of consonants is easily pronounceable – just add a skip whenever it helps. In front of some consonants, m, n, and q are pronounced as though they were solo.

Writing System


The writing system for Xalu came from my lingering indignation at the irregularities of cursive English; I wanted to make a fully cursive script, in the sense that it could write any word without lifting the pen. As far as the result goes, I think I had too many restrictions (‘fully’ cursive, clearly distinguishable letters, not difficult or too lengthy to write, up to 18 relevant phonemes per side, each one stayed on its side) and ended up sacrificing aesthetics somewhat (plus it does not lend itself to a straightforward font, and my handwriting isn’t super). But anyway, here’s the key.

It could be considered a syllabic alphabet; it has one glyph per phoneme, but all consonants (and half-vowels) go on the left and all vowels go on the right, for efficiency (of vertical space). Initial and final forms of the letters are truncated. Numerals combine the four base digits (1, 2, 3, 6) to form the others.

Notes


Subject pronouns suffix to the verb, and object pronouns prefix. When the word ‘m’ (and) applies to a single word rather than a phrase, it circumfixes to both beginning and end of the word (m-m), only to the first and last words in a list. Many other words or word-parts, such as adpositions, also attach to each other.

Words are rarely verbs by default, but any word can be used directly as a verb.

Almost no redundancy/agreement: no plural when using a number or quantifier, pluralize adjectives only when ambiguous, don’t use tense when timeframe is specified, kipi.

SVO. No articles. Zero copula.

Subclauses: that and which (noninterrogative) are both da, prefixed to noun for ‘that’ and to the following word for ‘which’.

Charts that are mostly about structure


Really, most of Xalu is in its affixes. Have some charts: affixes, adpositions, phrase-ending particles.

Affixes

(* marks phrase-ending particles, ** prepositions kipi)

Prefixes
[pronoun]-verb object
bai-* pro-, in favor of
bei-** down, decreasing
bli-* swearing
bo-give (to), benefactive, en-
cai-barely
cau-* decree, judge, call, decide, shall
ci-take (from), malefactive, de-
co-male
dei-* anti-, against
di-now, current
do-super- (superset), root, trunk
doi-** substitute
du-* at most, as much as, no more than, up to
ha-orthogonal, unrelated
hai-** un-, reverse, mirror, opposite
hau-pseudo-, artificial, imitation, fake
hei-no- (not)
hi-counterfactual verb, including future if sureish, redundancy like tenses
ho-** -less, lacking, without (from)
hoi-least (less) with no named comparison (if contextless, less than half/average)
hoihoi-minimal
ja-*** averse
jei-* badquality
ji-* mis-
jo-* apparent, seeming
joi-* maybe, unknown, uncertain
joibi-* improbable, doubtful
joimo-* probable
kau-*** for example
ko-help (to)
lai-* goodquality
lau-* in my opinion/judgement, debatable
laubi-* I think with low confidence
laumo-* in my considered opinion
lo-dead
loi-part-
ma-* emphasis, stress, feel strongly about this, important, relevant, exclamation
mai-*** corresponding, consistent, accordant, agreeing
mu-* whole, complete, finished
na-female
nei-reciprocal, each other (affixes to verb)
pai-* ready, up to (capable and willing)
pau-* encouragement (to act) (suggest, let’s)
pi-re-, repeated
pi[ktana]-again [number] more times
poi-sudden, abrupt, all at once
pu-*** oh, surprising, acknowledge a change, new information
qa-* sarcastic
qei-almost
qo-half-
qoi-* neutral affect, unimportant, unremarkable, as expected, meh, just imparting info
qu-only
si-sub- (subset), branch
sei-* at least, as little as, no less than, down to
so-* perception via
su-** trans- (across)
ta-* ‘that’s a thing?’ question marker
tai-* -able, can, capable, possible
tu-stop, pause
wai-previous
wei-** -ed, past tense, ex-
weiwei-had done
weiya-was going to
wo-recent
wowo-just (now)
woi-yet, already
xa-*** I mean, is what I intended
xei-* (affectionate)
xo-* sense-making, understandable, explanatory
ya-** will, future tense, -to-be, pre-
yawei-will have
yaya-will be going to
yei-soon
yeiyei-about to, imminent
yu-next, then
za-*** yes/no question marker, whether
zu-** up, increasing
Suffixes
-[pronoun]verb subject
-ab*** in fairness, do consider, after all, just keep in mind, acknowledge
-actoo, excessive, over-
-akout loud, unhidden, visible, observable
-al-ness, quality
-am-ful, having currently
-apstart, begin, become
-(a)qa* -ish, rough, loose, close to the right word
-as-est/-er with no named comparison (if contextless, more than half/average)
-asasmaximal
-at-er, -ist, agent
-avobject, thing, stuff
-axunit of measurement of
-azmake, cause
-ai* indeed, confirm, reiterate
-aib* no offense, friendly intent, slightly submissive, polite
-aic* accidental
-aikreason
-ail* for its own sake
-aimmany, multi-
-aipautomatic, reflexive
-aiqbasic /main /most central example of itself
-ais* certain, definite, absolute, unreserved, unhesitating, wholehearted, final answer
-ait* literal, precise, exact, specific, itself, verbal quotation mark
-aiv** each, individual, -self, -selves
-aix* sincere, not rhetorical, not making a point
-aizcase, situation, circumstance
-aubby instinct, intuition
-aucby force or coercion, against will, involuntary
-aud* eventual
-aujindirect, curved, wandering, meandering
-auk* of course, as is known, reminder, obvious, background assumption, old hat, self evident
-aulenough, good amount
-aumamount
-aup* which requires action
-ausorderly, organized, systematic
-auvofficial, formal
-aux* as is logically entailed, natural
-auz-ology, science, study
-ec* rude, insult
-edevent, occurrence, time, occasion, instance
-ej-ee/patient (of), -ed (by), only when needed to clarify voice
-(ej)iq-ing, present participle
-ekdirect, no steps in between
-elperson, animal, being
-es* secret, hidden, invisible, unobservable
-et* command verb, expect compliance
-evart
-ex* which doesn’t require action
-ez** intra-
-eib-ism (ideology, philosophy)
-eij* I guess, hesitation
-eik* which has implications /a point, obvious extrapolation implied
-eiqindirect, oblique
-eisextra
-eix* as I said
-i-s (possessive)
-(i)bidiminutive
-(i)bibislight diminutive, slightly diminished
-(i)bimovery diminutive
-icindirect, steps in between
-idby acquired learning, training
-(i)(na/co)kibaby, kid, offspring
-il* it so happens, could be otherwise, by chance, by fiat, arbitrary
-ipnew, young
-iq~adjectivize, for nouns and verbs; ~adverbize (modify adjective) when added to adjectives
-iqiq-ly, ~adverbize, for adjectives only
-ispiece (one of those composing a set or group)
-itvery brief, flash, blink
-ivold, been for long time
-ixtemporary
-ixixbrief
-nplural
-ob* deliberate, intentional, on purpose, having made a considered decision
-oc* as a means to an end
-(o)dogroup, set (that made out of pieces)
-oknot enough, insufficient, under-
-olhollow, outlined
-(o)moaugmentative
-(o)mobislight augmentative
-op* addressing, speaking to [name/noun]
-oqmid-
-osplace
-ovindefinite (not known to end)
-ovovpermanent, infinite
-oxin general, as a class
-oz* please, request verb, compliance fully optional
-oib* symbolic, figurative, metaphorical
-oid** container
-oil* supposed, claimed to be, so I hear, unsubstantiated, neutral epistemic status
-oiq** inter-
-ois* even
-oit* technically true but saying nothing beyond that
-oizchaotic
-sordinal number
-ubmaterial, ingredients, components, kipi
-uc* must be, can only assume
-ujgradual, smoothchanging
-uk* which I don’t see the point of
-ulmister, mr, ms, mrs, miss, kipi
-um** inclined, tending to
-upaction, activity
-uqtool, instrument
-usdirect, straight
-utflat, 2D
-uxcontinuous, habitual, still
-uzresult, product, consequence, trail

Adpositions kipi

(* marks phrase-ending particles)

ab* given/considering (that)
adabout/regarding/of
aid* in exchange for
aivper
bauin the form of / manifesting as
bauziqua / acting as / in the capacity of / as this instance of / for
beidown
beizibelow/under
dai (dai-em)off (of)
diziwhen/while/as
doi* instead (of)
eimwith (narrowed meaning)
eitrepresenting / on behalf of
emto/till/until
epat / on (time) (only when needed)
ezin/within/during
ezeminto
ezos (ez)inside (of)
hai* opposite/reverse/mirror of
haimai* contrarily
haimaizi* contrary to / in disagreement with
heivo, heivoqanot the same as, unlike
heiwaanyway/regardless
heiwaziregardless of
howithout
huexcept/besides/minus /apart from
huliunless
huzias an exception to
ijattached to
imnear/by/close (to)
ja* away from
jau (vi, ca)along/sideways
jauzi (vizi, cazi)beside / next to / alongside
kau* for example / such as
kauzias an example of
keifor / so that / in order that/to
keiheilest
keilaizifor the sake of
keiliin case of
ku* so/therefore
kuzibecause (of) / from
liif
likeiin order for
m* also/and/besides/plus /in addition
m, mzi* besides /and /plus /also /in addition (to)
mai* accordingly / correspondingly / consistent with this
maizi* as per / in accord/cooperation with
mau* at the same time / on the other hand
mwi* or (inclusive)
mziin addition to / besides
nai, naizibeyond/past (direction, location)
nauother than / as opposed to
ni* than (when compared to)
noifar from
oidcontaining/including
oijby/via/with (by means/way of)
oimaround/surrounding
oiqbetween/among
oiqoiqthroughout
oivbefore / in reach of
oixfor the duration/extent of
ojaccording to / as reported by
oton/upon
otemonto
otomoover (like blanket)
poforward
poziin front (of)
pu* actually / come to think of it
puziactually even though
qaihanging from
qauagainst/versus
quonly
quliiff / only if
quzialone of
soibackward
soizibehind
suacross (other side/end somehow)
su- zi, suziacross from / opposite
su-ez, su-oiqthrough
su-otacross (on)
subeiunderneath (to other side)
sujau (suvi, suca)around (to other side)
suzuover (to other side)
to* changing the /on a different topic
toibut/however
toizialthough/albeit
tozichanging the /on a different topic from
umtoward/inclined
vau (vau-em)out(side) (of)
vau-os (vau)outside (of)
vosame (as) (but not necessarily identical)
voqalike / as if/though / similar (to)
wa* affecting/influencing/determining
wazidepending on / modified by / responding to
weiago
weizibefore
wi* or (exclusive)
xa* that is (to say)
xaianyway/nevertheless
xaizialthough / despite / even though
xaizilieven if
xoi* worth
xufrom / since / as of
xuzifrom there / since then
yain (future)
yaziafter
yuziwhen / as soon as
za* whether
zeianyway / more/back to the point
ziof / associated with / belonging to (m 2 zi 4, jaizi, kipi)
zuup
zuziabove/over

Phrase-Ending Particles

(* marks additional meaning of affix or preposition kipi)
Well, you never know what connotations you might want to make clear, I guess.

aukaijas you should have known / I’m super confused if you don’t know this
aukecduh
blixeifriendly contempt / playful insult
caispromise
doixconvince me / based on what I know but I don’t know a ton yet / but I might change my mind so by all means keep talking
eik* I don’t think my question has an answer (rhetorical) / obvious answer implied
heieiknot that I have a point / which means nothing in itself
heima, heixoinot that it’s important / dismissive
heixotherefore this/which doesn’t make sense /isn’t coherent/consistent
hozulidon’t care / incurious
jedaiwarning
jei* and that’s bad
jeiaupwhich is a problem
jeiexresignation
jemgeneral good wishes sympathy
kihijoking / which is funny
kipietc / incomplete list ender / among others / and similar
lai* and that’s good
lauaiwhich I assume is true
lauheiwhich I assume is false
laujeiof which I disapprove
laulaiof which I approve
loimaialthough that’s up for debate / dunno if I’m on board / with which I may or may not agree
luwhat/which of the aforementioned?
makmandarin ne
moklpity, but there ’tis
mu* list completed / that’s all / I’m not saying any more
so* which I know because I perceived/experienced it directly
tajoffer (inverse of -oz)
talbut that’s okay
tesI can provide more information if wanted
vomoditto
wa* I would like you to respond /address this / questioning
wajoicorrect me if I’m wrong
walasisplease elaborate
walukso what
wasajI want to know all about it / describe and story
xoeijwhich I guess makes sufficient sense that I don’t need to actively try to figure it out more /is enough to be going on with
yaiexwistfulness
yakxfor christ’s sake / someone’s being ridiculous
zaheiright/correct?
zalauis this your opinion?
zamaiask for solidarity/agreement / are you in /with me?
zapudid you know that? / is this surprising?
zaxa(so this is what) you mean?

Charts with words for things


Mix-and-Match Wordbits

dareference switcher (which)
heino
jaisome/any (unspecified)
luwhat/which
moiall/every
nauother/else
teithat
tithis
vosame/equal
avthing/object
aikreason
aumamount
elperson/animal/being
eidtime
iqdescription/condition
osplace
oijway/method
upaction
dadwhich/that time
heivnothing
jaiksome/any reason
lujhow
moileveryone
nauselsewhere
teimthat much
tiqthis description
vopsame act
davwhich/that thing
heikno reason
naumother amount
lulwho
vodsame time
teiqthat description
moiseverywhere
jaijsomehow/anyhow
tipthis act

Pronouns

I, mea
we, us (exclusive)an
we, us (inclusive)en
youo
y’allon
3rd person singular primaryu
they plural primaryun
3rd person singular secondaryoi
they plural secondaryoin
3rd person singular inanimate (it)ei
they plural inanimateein
french onelox(n), then 3rd person singular

Numbers

0eb
1nu
2va
3xi
4zo
5pei
6tau
7kai
8num
9numnu
10numva
12numzo
16vam
20vamzo
21vampei
22vamtau
24xim
56kaim
64nud
65nudnu
470kaidvamtau
512numod
3,325taumxidkaimpei
4,096nuj
32,768numoj
262,144nudoj
20,971,522numodoj
134,217,728numojoj
1,073,741,824nudojoj
8,053,063,770kaidzomojojnudximva

In keeping with the ‘applies-to-this-world’ parameter, I originally made a base-10 system, but eventually I decided I liked base-8 so much better that it was worth switching.

Calendar

Months
January
(month of dreams)
ayoian, jamisayoian
February
(month of whispers)
udibin, jamisudibin
March
(month of wildness)
skada, jamiskada
April
(month of magic)
tahi, jamistahi
May
(month of colors)
leidan, jamisleidan
June
(month of light)
ala, jamisala
July
(month of glory)
kiqxo, jamiskiqxo
August
(month of grace)
lahai, jamislahai
September
(month of echoes)
awun, jamisawun
October
(month of clarity)
luna, jamisluna
November
(month of honor)
voskan, jamisvoskan
December
(month of darkness)
ua, jamisua
Weeks
First week of month
(earth week)
temba, ajodotemba
Second week
(water week)
yuli, ajodoyuli
Third week
(air week)
aiza, ajodoaiza
Fourth week
(fire week)
xas, ajodoxas
Extra days
(gap/space days)
oei, ajnoei
Days
Sunday (unicorn (day))vaunta, ajvaunta
Monday (phoenix (day))oaska, ajoaska
Tuesday ((eastern) dragon (day))loq, ajloq
Wednesday (puka (day))puka, ajpuka
Thursday ((western) dragon (day))baxaqyas, ajbaxaqyas
Friday (griffin (day))maidak, ajmaidak
Saturday (winged horse (day))kudluq, ajkudluq


A Lot of Vocabulary


Have the whole dictionary, why not.

Dictionary

Translations


Miscellaneous, Tower of Babel, North Wind and the Sun, If I Caught a Wind, and a pizza recipe.

a fluffy prairie dog digs a simple maze along a convenient wall.
cait puxam hoid blizk weiq jausov yen.
prairie.dog fluff-ful dig maze simple along-wall convenient.
(I admit that I coined a word or two to create a perfect pangram that made sense.)

My hovercraft is full of eels and octopuses.
ceiazeiatanali watozowinamam mnozinumnm.
vehicle-fly-still-1P.S-of fish-long-PL-ful-REDUP and-tentacle-eight-PL-and

Colorless green ideas sleep furiously.
beluzipn dus holeida xen ckackaliq.
brain-product-new-PL green lacking-color sleep anger-REDUP-ly

May you live in interesting times.
lailizaio eidnez tli.
good-if-live-2P.S time-PL-in interesting

I cautiously give the dangerous man my father’s money at the predetermined square in front of the church.
bobunta cobaliali jumnoiliq coento kaltalam uauios woinetiliq pozioelos.
give-money-1P.S male-parent-of-1P.S-of caution-ly male-human danger-ful room-place already-select-ed forward-of-god-place

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
moienton pyai liai mvom bauzixoiamal mlailisexanm. Bohojeibelalej maublailim m lailiupun wanaulun maixalal vualiq.
all-human-PL birth free and-same-and qua-worth-ful-ness and-good-if-allowance-PL-and. give-lacking-bad-brain-ness-ee and-instinct-good-if-and and good-if-act-3P-PL affecting-other-3P-PL accordant-meaning-ness sibling-ness-ish.

The Tower of Babel

kodzeb zibabel

Now the whole earth had one language and one speech.
tid musadeseni weilixaiam nu moijm leiudiq nu.

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and they dwelt there.
medaim, diziweihlesiun xuzel, siska somivunya dasomiez xinar, msaim teis.

Then they said to one another, “Come, let us make bricks and bake them thoroughly.” They had brick for stone, and they had asphalt for mortar.
yuweileiudun naulunem, “pausa, pauauazen hamdunn meixaltxaltaizam.” hamdunubam bauziundun, mcsum bauzikustalundun.

And they said, “Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth.”
mweileiudunm, “pausa, pauenkeitelen saidomo, mkodzebm dazuos alunez; pauenkeiauaz lap, keihei saumibiap noiem otomovaj zimusadeseni.”

But the Lord came down to see the city and the tower which the sons of men had built.
toi oe weibei keidau saidomo mkodzebm dacokin zienton weitel.

And the Lord said, “Indeed the people are one and they all have one language, and this is what they begin to do; now nothing that they propose to do will be withheld from them.
m oe weileiud, “ai eln baunu m moi lixaiam nu, m ti dapapun; tid unhodaheipuxej silepun.

“Come, let Us go down and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
“pausa, paubeian mxajam lixaiuni teis, kei heiyaxolun leiud nauluni.”

So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they ceased building the city.
ku oe unweisaumibiap noiem xuteis otomovaj zimusadeseni, mtutelunm saidomo.

Therefore its name is called Babel, because there the Lord confused the language of all the earth; and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.
ku lapeili lap babel, kuzi teis oe weixaja lixai zimusadeseni; m xuteis oe unsaumibiap otomovaj zimusadeseni.

The North Wind and the Sun

The North Wind and the Sun disputed as to which was the most powerful, and agreed that he should be declared the victor who could first strip a wayfaring man of his clothes. The North Wind first tried his power and blew with all his might, but the keener his blasts, the closer the Traveler wrapped his cloak around him, until at last, resigning all hope of victory, the Wind called upon the Sun to see what he could do. The Sun suddenly shone out with all his warmth. The Traveler no sooner felt his genial rays than he took off one garment after another, and at last, fairly overcome with heat, undressed and bathed in a stream that lay in his path.

Moral: Use the right tool for the job.

aizasalut mtsalenim
aizasalut mtsalenim weisiqaut luad kwasalamas, mmaim dal yacauej tyanel dal taihokepxlaz nus coento hlesiliq. aizasalut pa taikwasaluioij nus maizasam moikwasaluiliq, toi aizasalednui tsikas, mai hlesiel oimotsoim umas xveiliaioilioij, audzikem, dizijexohei moilatsi tyan, aizasa lokai tsaleni kei dalu siska taidapu. tsaleni poiala moiaxalaluiliq. heiwau hlesiel xam luzinui mbai nicikepxlisoi mkepxlisnm, maudzikemm, smaimobiliq axaxalaloij, cikepxl mmulyam dayulisalez au oijoiliez.

cdokwo: uqet daluq taiz keicoilis.

If I caught a wind

If I caught a wind inside a jar,
and whispered truth to it until it was mine,
and then let it loose, and asked it to carry a piece of paper,
and the words on it, across the ocean to the far-off land where you live now,
and if the wind blew there and found the rock in the center of the forest, the one with old trees,
and left the paper there, and then detoured on its way to the moon to breathe in your ear where to go,
and if you traveled deep into the forest, and pulled the roots from the stone, and found my message, and read it,
what would it say?

lihiteiqka aizasa
lihiteiqka aizasa oidez,
meiudibiemm aial alieiem,
myueiliaiazm, meistauozm vatilis,
mlapnm eiot, sululu dasomiem noi disaio,
mli aizasa teisem msiskam undunis veimodoloqez, danu veimolivnam,
mbzesm vati teis, myusalaujm dizioijeili inleniem keiahi voioliez das keisa,
m lihlesio sulu veimodoezem, mduzm buln xulundunis, msiskam leilisali, meisavm,
lu hileiei?

Pizza

1 ½ cups warm water
4 tsp yeast
1 tbsp brown sugar
1 ½ tsp salt
italian seasoning
3 tbsp olive oil
4 cups flour
(cornmeal)

2 cubes onion (about 1 diced)
garlic (plenty)
1 pack mushrooms
2 fake sausages
1 can olives
>1 jar sauce
(oregano)
(crushed red pepper)
(1 pack fake cheese)

luptu

yuli axa yud 1 ½
xez kvi 4
ziwicix kol 1
kel kvi 1 ½
nais italiliq
sluxmuq kol 3
budi yud 4
(budimedi omuda)

ops hosaqa 2 (1aqa ististiq)
upsi (aim)
ombuloid 1
hauloboinaudo 2
muqoid 1
xolioid >1
(eluki)
(saukapsat pexk)
(hauwajuloid 1)



Mix yeast and sugar into water in a big bowl and let sit 10 minutes.
Mix in salt, seasoning, and oil, then flour.
Keep it in the bowl and cover with plastic.
Put in refrigerator overnight or keep out at least 1 hour.
Make the dough into a ball, separate into 2 parts, spread some, and let sit.
Cut up ingredients, and microwave onion and garlic 3 minutes and, separately, mushrooms for 2.
Mix onion etc. (oregano, red pepper) into sauce.
Stretch out dough completely (on cornmeal) on 2 oiled pans.
Bake at 450 2 minutes, add toppings, and bake >10 minutes.
OR
Spread toppings in lines or squares on half of the dough, cover with the rest, make holes in the top, cut apart, and bake at 400 for ~20 minutes (check early).

xajalet xez mziwim yuliezem yasomoez meibzesm zem 12.
xajalez kel, nais, msluxm, yubudi.
eiyasezux mmotsm empoij.
uvwalez uajoix wivaulux seizemodo 1.
masaz yaha, not loiem 2, mutu jaim, mbzesm.
istist ub, m alwazit ops mupsim zem 3 m, notiq, ombun 2oix.
xaja ops kipi (eluki, saukapsat) xoliezem.
mumutu yaha (budimediot) tuqalwalot 2 weibosluxiq.
xaltaiza 700ep zem 2, bolub, mxaltm zem >12.
wi
mutu ub zulniq wihosutniq qoziyahalot, mots bzesejoij, oeinaz zuosez, ist notem, mxaltaiza 620ep zem ~24 (sadi wau).

Scroll to Top